本文目录一览:
江南逢李龟年古诗的翻译
江南逢李龟年 (唐)杜甫 岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。正是江南好风景,落花时节又逢君。翻译 当年在岐王宅里,常常见到你的演出,在崔九堂前,也曾多次听到你的演唱,欣赏到你的艺术。眼下正是江南暮春的落花时节,没有想到能在这时巧遇你这位老相识。
诗《江南逢李龟年》翻译和原文如下:翻译:当年在岐王宅里,常常见到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣赏你的艺术。没有想到,在这风景一派大好的江南;正是落花时节,能巧遇你这位老相熟。原文:岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。正是江南好风景,落花时节又逢君。赏析:是感伤世态炎凉的。
白话译文:岐王府邸里时常相见,崔九堂前您的音乐多次听闻。如今正是江南的大好风景,在落花时节又重逢李君。此诗是杜甫绝句中最有情韵、最富含蕴的一篇,只有二十八字,却包含着丰富的时代生活内容。如果诗人当年围绕安史之乱的前前后后写一部回忆录,是不妨用它来题卷的。
原文是岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。正是江南好风景,落花时节又逢君。翻译:岐王府中常常碰到李龟年,崔九堂前多次听到李龟年的演唱。恰好是江南风景美好的时候,落花时节又遇上了你。这首诗是杜甫在江南逢到旧友李龟年时所作。诗人通过此诗,表达了对故友的怀念以及对江南美景的赞美。
关于古诗(江南逢李龟年)的译文:
江南逢李龟年 (唐)杜甫 岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。正是江南好风景,落花时节又逢君。翻译 当年在岐王宅里,常常见到你的演出,在崔九堂前,也曾多次听到你的演唱,欣赏到你的艺术。眼下正是江南暮春的落花时节,没有想到能在这时巧遇你这位老相识。
《江南逢李龟年》全文译文及赏析如下:译文: 当年在岐王宅里,常常见到你的演出;在崔九堂前,也多次听到你的歌唱,欣赏到你的艺术。 现在正好是江南风景秀美的时候,在这暮春季节,竟又一次遇见了你。
翻译:当年在岐王宅里,常常见到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣赏你的艺术。没有想到,在这风景一派大好的江南;正是落花时节,能巧遇你这位老相熟。原文:岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。正是江南好风景,落花时节又逢君。赏析:是感伤世态炎凉的。
“江南逢李龟年”的主旨是什么?
主旨:《江南逢李龟年》用美景反衬年迈风烛的凄凉,表达了诗人对唐王朝盛衰变化的苍凉之情以及诗人与李龟年彼此的飘零之感。《江南逢李龟年》唐代:杜甫 岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。正是江南好风景,落花时节又逢君。译文:岐王府第里时常相见,崔九堂前您的音乐多次听闻。如今正是江南的大好风景,在落花时节又重逢李君。
《江南逢李龟年》的主旨是表达对唐王朝盛衰变化的苍凉之情以及诗人与李龟年彼此的飘零之感。具体来说:对唐王朝盛衰变化的感慨:诗中通过追忆昔日与李龟年在岐王宅里、崔九堂前的频繁接触,寄寓了诗人对开元初年鼎盛时期的眷怀。
《江南逢李龟年》主旨是:追忆昔日与李龟年的接触,寄寓诗人对开元初年鼎盛的眷怀之情;对国事凋零、艺人颠沛流离的感慨。《江南逢李龟年》是唐代大诗人杜甫的作品。全诗语言极平易,而含意极深远,包含着非常丰富的社会生活内容,表达了时世凋零丧乱与人生凄凉飘零之感。
《江南逢李龟年》的主旨是怀旧哀伤和对现实状况的感叹,具体可以分为以下两点:怀旧哀伤:该作品主要追忆往事,表现现实的衰败。诗人杜甫在江南偶遇旧友李龟年时,勾起了对过去美好时光的怀念。诗中蕴含了诗人对昔日美好时光的深深眷恋和对逝去岁月的哀伤,通过描绘江南的景色以及和李龟年的重逢场景得以展现。








